V našej spoločnosti si dávame za cieľ poskytovať špičkové služby v oblasti prekladu a adaptácie audiovizuálneho obsahu. Na slovenskom a českom trhu zaujímame pevné miesto v poskytovaní prekladu audio a video záznamov, titulkovania a dabingu. Ponúkame tieto služby v profesionálnom štúdiu, ale aj prostredníctvom umelej inteligencie. Vyberať si môžete hlasy odborníkov z oblasti rádií a televízie, no zároveň máme plne etablovanú produkciu audio stôp aj prostredníctvom umelej inteligencie do viac ako 40 jazykov.
Uvedomujeme si dôležitosť detailov v audio a video prezentáciách. Náš odborný tím, spájajúci skúsenosti z oblasti prekladateľstva, dabingu, titulkovania a marketingu, zabezpečí, že váš projekt bude nielen lingvisticky presný, ale aj kultúrne rezonujúci a marketingovo efektívny. Odborná korekcia textov pri preklade umožňuje eliminovať nadbytočné informácie alebo zjednodušiť odborné formulácie. K prekladu audio a video záznamov je nevyhnutné pristupovať dôsledne, aby nedošlo k strate kľúčových informácií.
Cenu za preklad audio a video prezentácií, dabing a úpravu titulkov ovplyvňuje:
- množstvo hovoreného textu v audio alebo video zázname,
- počet potrebných hlasov.
Do pozornosti: cena za dabing je značne vyššia než cena za titulky.
Spojenie odborných znalostí, moderných technológií a kreativity je kľúčom k úspechu. Sme hrdí, že môžeme ponúkať komplexné riešenia pre vaše audiovizuálne projekty, či už potrebujete preklad, titulky, dabing alebo kompletnú produkciu.
Zaujímavé články:
(autor: Ing.Marek.Mrváň, dňa 12.04.2016, aktualizované 04.02.2024)